El sol esta recio hoy (The sun is very strong today). se cruz al Gabacho (he crossed into the U.S.). Comal noun The wide hotplate on which tortillas are cooked. Te mando un whats (Ill send you a WhatsApp message). Zcalo noun A town or citys main square. Telera noun A style of crusty bread, baked in individual portion size, which is the most common form of a torta. Greedy, or someone who cant get their fill. Centro Botanero noun A tradtional style of service in a Mexican cantina, in which small snacks, called botana, are brought, free of charge to accompany ones round of drinks. What a kicking!). Taquear verb 1. This is not a common term, as it comes more from Central America, but it is widely understood throughout the country. Chancho noun A pig. Pararse el culo expression To act in a pretentious of superior manner. Literally lime (chemical, not the fruit) which removes skin. The oxford dictionary of slang. For example, a 16-year-old girl might be described as a vieja by a 16-year-old boy, despite the fact that she is still young. e.g. e.g. This common word comes from the Raramuri language, in which Guaru means big. e.g. Churro A joint, or marijuana cigarette. Piscar verb In northwestern Mexican indigenous communities (among whom are the Raramuri) To consume the Peyote cactus (containing mescaline) in ritual ceremony. Rebozo noun A traditional scarf worn by women. The term, meaning wet, stems from the way in which migrants would traditionally cross into the U.S. over the Rio Grande (River Grande) which marks the border between Texas . Pipope noun Pejorative abbreviation for a native of Puebla State: Pinche Poblano Pendejo (Fucking Idiot from Puebla). A Toda Madre adj Excellent, or first class. This uncouth practice has since become synonymous with being a loser.. Literally Its not every day that a donkey dies, given that the work animals are seen as having longevity. English Slang- Express Yourself; English Slang- Having a Laugh; English Slang- In the Bar; . Me la como. (The traffic light is red, but theres no one coming. Esta tragando camote (Look at this idiot with the green light, but he isnt moving. Jalas? e.g. Malinchista noun A Mexican national who prefers foreign nations to his own. Dos-Tres expression A very chilango way of saying probably, or more likely than not. Literally Dont search for tits on a snake. Michelada a compound of the phrase Mi Chela Helada (my ice-cold beer), and is a beer flavoured with different condiments. Soltar el borrego Literally to release the sheep. Wey means "dude" when talking to friends. Penultima noun The final beverage of a drinking session, the final drink being the one taken before you die. Dote noun A dowry paid by the grooms side of the family. Atascada/o adjective Descriptive of a person who wants everything for themself. Amanerado adj A man who has an effeminate manner, or camp. But, it's not organized well. Angelpolis noun A nickname for the city of Puebla. These are the individuals who hang out of the side of the bus to coordinate the charging, taking on and letting off of passengers. Cacique noun A member of the economic ruling class, or landowning classes. ', indicating one is at the service of another. Chingatelo/la: imperative 1. Pingo adj Descriptive of very cheeky, active or strong-willed child. verb To engage in light-hearted conversation. noun In culinary terms, campechano means a mixture of two main ingredients. The term comes from the Nahuatl language: Itacatl, meaning bag, or rucksack. . e.g. Literally to rub ones loins in order to achieve something. Verga noun. Teporocho noun A common alcoholic, or vagrant. pendejo is a spanish slang word for idiot,stupid or dumass. Literally to have a tail that is stepped on. Hacer de pedo verb To make problems for someone, or to tell someone off. Ruletero noun A taxi driver. Esa madre ya no sirve (That thing doesnt work anymore). Literally to be in the guava orchard. Used in the context of taking a quick decision. Plata o Plomo exclam Expression translating literally to silver or lead, and used to describe the choice often faced by people threatened by organized crime. Literally a dogs paw. Its all yours.) Referred to as A Whitey in English. e.g. Te lleva mi carnal, el es de buena onda (my friend will take you, hes a good guy). Pichicatear verb To haggle over price, usually with a miserly attitude. Cargar la Cruz verb To be hungover. Asada in which all the ingredients are grilled over coal before being mashed together into a sauce. It is then often mixed with beer, to make michelato. - Ya entend. - ndale!. Comes from the word for falcon. Equivalent of Whatshisname. e.g. Me da culo ir a Acapulco (Im scared of going to Acapulco). No manches exclam A polite way of saying No Mames. Miedo no anda en burro expression Intended to tell someone not to be scared, in that donkeys supposedly are aniamsl which dont feel fear. Nel exclam Exclamation in the negative, i.e. See also Pelo Chino. Often used in the context of narcotrafficking kingpins. Chavindeca noun A dish native to the tierra caliente reigon of Michoacan State, consisting meat and cheese sandwiched between two large grilled corn tortillas,. Comes from the word for rocket. Buen pedo adj A good person. Choro noun A tall story, most likely false. No mames exclam You cant be serious, or What the fuck?. I-Griega noun The letter Y. Campal noun A brawl, or fight involving more than two pugilists. 20 Mexican Slang Words 1. Chido Chido means cool, awesome. Hola gallo, como estas (Hello mate, how are you?). Aventado noun An individual who acts without thinking. Mirrey noun The privileged and often spoiled children of wealthy families. This word comes from a measure of five tortillas in 19th Century Guadalajara, known as a Tapata. Also Sape. Que traigo? Traete un pomo. ( What shall I bring? Mariconada noun A man bag. Aplicar una llave verb A lucha libre wrestling term for putting an opponent - or anyone else for that matter - in a head-lock. Ponchar adj To roll a joint, or skin up. Equivalent to Ahuevo elsewhere in the country. Cacharpo noun The bus drivers assistant, or conductor on public transport. Chido adj. Que Oso exclam Expression meaning how embarrassing, or how creepy. It comes from the Nahuatl word Alcopili, meaning crown. Spanish Slang- Spanish Nicknames of People and Cities; Chilean Spanish Slang; Classic Spanish Songs; Argentine Spanish Slang; Spanish Slang- That's Cool; e.g. nasty, or bad. Tenemos tiempo que no bochincheamos (Its been ages since we tore it up.). In Chilangolandia one orders Quesadilla con Queso, por favor. (A Quesadilla with cheese, please). Coward. Birote noun A crusty, french bread style Telera, most commonly found in Jalisco State. La Maa Colloquial term for organized crime. Putiza noun A ferocious beating. Se la pel (They fucked up), adj In the context of the male penis, the act of fellatio. Puto noun 1.Pejorative term for a male homosexual. Mordida noun A bribe. 3. Mexican Spanish: A true amalgamation. An abbreviation of the phrase Verle la cara de pendejo". Often, but not always, despective. In a football team, if one of the teams defenders is clearly a weaker player than his colleagues, then he is the potato, and should be targeted in order to win. Salerazo noun The drooping flesh around the tricep and upper arms which can appear during old age. La Guadalupana individual Mexicos patroness saint, the Virgin of Guadalupe. To try ones best. Caon expression Polite way of saying Cabrn (1). Anda chirundo por la casa (He goes around the house butt-naked). Achichincle noun A subordinate, or employee. Partir el queso verb To be the person to cut the cheese is to be the host, or most important individual within a social setting. ). Check out MExico Relocation Guide, Thinking of moving to Mexico? Zagun noun A large door or entrance. slang ( slahng ) noun 1. Kiosko noun A rural towns main square. e.g. Patn noun An asshole in the figurative sense. Most commonly found on the Pacific Coast. To explain something liket he person you are talking to if a five-year-old. Literally you cant whistle and eat pinole. e.g. Pariente noun A rural term for ones esteemed companion, colleague or friend. e.g. Mamalona adj Beautiful, excellent, or sexy. noun A very good deal or offer. To banter. Fuck it, Im running the light.). Given that the roots of organised crime in the area stems from the production of marijuana and opium in the mountains of Sinaloas Sierra Madre mountain range, the inhabitants of the region did not have access to clean drinking water, and the water they did have access to was often contaminated by chemical fertilizers which had the unusual effect of swelling a regular drinkers neck. e.g. A common term, between friends, to refer to one another. English-language speakers who are not familiar with the origins of Spanish words (or don't care to become educated about them) can become misinformed into believing that one culture's mumbo-jumbo is widely accepted by other Spanish-language societies. e.g. Given that he is from Tabasco State, where the Pejelagarto (alligator gar) is an endemic species of fauna, and local delicacy. noun A problem or issue, often one without a quick or easy solution. Chiquilique noun A sea creature known in English as a Pacific Mole Crab. Poner cuerno verb To cheat sexually on ones partner. Ranero noun A Californian chicano word for a member of the Mexican migrant community in the United States most often an undocumented migrant. El gangoso is commonly the subject of jokes around wordplay. Literally To explain using apples and pears. e.g. To turn whatever you are eating into tacos by placing it inside a tortilla and eating it as such. In English, you have to walk on eggshells when dealing with such a person. Commonly eaten in Mexico and the wider region. Ese wey tiene el colmillo largo (That man has a great deal of experience in what he does). noun A person hailing from the north of the country. Also La Penultima. hazme un paro (do me a favour). No le sube agua al tinaco expression Signfiying that an individual is not very intelligent. Comes from the fact that anglophones pronounce their ethnicity as Meksicanos, therefore Ksicanos = Chicanos. noun A monkey, or any species belonging to the primate genus. la fiesta estaba desangelada (the party was dead). No seas rajn. Soconusco noun The Pacific coast border region with Guatemala, located in Chiapas state. e.g. Hampn noun A gangster, from the word hampa. No. Mexican-Spanish slang for a white girl or light-haired girl. Sign up with your email address to get notifications about Alasdairs latest work. Alambre noun A dish in a taqueria in which the taco filling and the tortillas are served separately, allowing the diner to taquear on their own. Hidrocalido noun A native of the state of Aguascalientes. Estn chidos tus tenis! A mocking bastardisation of chofer . Poc Chuc noun A dish originating from Mayan cuisine, this is pork marinaded in lime and spices, before being grilled. Equivalent: Godammit!, or Bollocks!. Commonly used in the context of Mexicos northern neighbours; i.e. Pollero noun A human trafficker who moves groups of undoucmented mgirants across Mexico and into the United States. Pasarse de Verga verb To overstep the line, to be cheeky, or do act in a way that is unacceptable or impolite. e.g. Jalada noun Male masturbation. An informal way of referring to a person or friend, in a friendly context, equivalent of dude, or mate. Chayote noun Money given (usually by governments or authorities) to journalists in exchange for favourable coverage. This is a glossary intended to inform those who want to know the meanings of common Mexican terms, not to stir up controversy or ill-feeling. Para el refresco, means give me a tip. Tenis are trainer shoes, or sneakers, so the literal translation is you have sneakers on, thereby allowing an individual to sneak up on someone without their hearing. El Gabacho The United States, or an American person when used in the personal context. A pain in the ass. Mandar por un Tubo verb The act of telling an individual to go away. Most often heard in modern world during Temazcal. Mestizo noun An individual of both European and Indigenous genetic heritage. A dog. A term for a person of inferior intellect. Also Zape. A su mecha! Wife, girlfriend, or long-term partner. Fresa (Preppy) 5. Oye y tu amigo el Cacas? (Oh, and what about that horrible friend of yours?). Tengo palanca (Ive got a guy). masculine noun 3. Wey Over 100,000 English translations of Spanish words and phrases. V Grande noun The letter B. Paloma noun A mixed drink containing Tequila, lime juice and grapefruit soda (Squirt or Fresca). Equivalent of let the cat out of the bag. Dar Lata verb To make problems, or nag. Literally the clown took him away. (colloquial) (to abuse verbally) Cakito noun A young thug or would-be gangster. venezuela, venezuelan, slang, venezolano, eslang, jerga, idioma, espaol, Thinking of Moving to Mexico? Ese wey es bien entrn (Hes quick with his fists). Literally a grey hair to the wind. Some of the worlds most gifted runner, Raramuri means light feet, or hard feet in their native language. No tener madre adj Descriptive of something or something to be particularly malicious or bad. Chinga tu madre! Paro noun A favour. Roughly equivalent to a pub, but with a less homely feel. The stringy form of cheese similar to mozzarella. Relleno noun Colloquial term for a King card in a deck of playing cards. Jovenazo noun Term used to describe a virile or energetic young person. Tropa del Infierno noun A special forces-style militia, or armed group, pertaining to the Cartel del Noroeste. Chamba mata grilla expression The proposal that it is more important to work hard than to complain and fight. Oye, cuculuste! (Hey, curly!). Briago noun & adj Relatively old-fashioned word for a drunk, or alcoholic. Chaca noun (masculine) A gangster, or malandro from Mexico City. Tortilla de Harina means a Wheat Tortilla. Vamos a echar una bohemia (Lets get together for a drink and a sing-song/knees-up). It is a jargon from Mexico that is also used by Chicanos within the United States. Al Chile expression To get straight to the point. e.g. English Slang. Literally, to save their gullets. Changos! Explicar con peras y manzanas To explain something in a very basic way, to ensure people understand. Petate noun A portable straw or palm mattress. Chale exp An expression of disappointment or frustration. 2. Chavo/Chava A boy/girl or young person. Much like a real piata. La Roa noun Any form of skin disease or rash. Also Frenar los tacos. These terms are still commonly used, but you may have . Chinga su Madre! Maria me mola. From ome meaning two, and teotl meaning force, god or fire. ongo noun A ramshackle dwelling built into the walls of the Tijuana River, where homeless people live. Xoconostle noun Variety of nopal fruit, similar to tuna, but with a flesh more like pitaya. Para quien es pendejo, donde queda, pierde. (For he who is smart, wherever he lands, its green. Gorrn noun An individual who is happy to consume, but unwilling to pay their share. ( What would you like to eat? 2. Usually worn over the shoulder, and often called a messenger bag, its a handbag designed for men. Ella es muy buen pedo. noun Slang term equivalent of mate or buddy. No hay moros en la costa expression Literal equivalent of The coast is clear in English. Asumakina exclam A more polite way of saying A su madre! Lencha noun Despective and offensive word for lesbian. See other entry for details. El Chapos sons always refer to him as Mi Ap. e.g. Palero noun An individual who is quick, or easily convinced, to change their allegiances. Descriptive of a person who appears to be very powerful, rich or elegant; but in reality does not have the resources to back it up, or is hollow. 2. adj Descriptive of a person who is powerful or important within the context of their work. Diccionario breve de mexicanismos by Guido Gmez de Silva This second edition of the Diccionario Breve de Mexicanismos was revised by the prestigious Academia Mexicana de la Lengua and features 5,400 entries. Wey - "Dude" Let's start with the most common Mexican slang term. e.g. e.g. Higado noun A person who is very difficult to get along with. Frijoles chinos noun Colloquial term for refried beans. Estoy a gusto en Mexico (Im happy/feel at ease in Mexico). Patinada verb The action of mopping ones plate after finishing a meal. 3 Bs expression The three Bs of making any successful purchase are that it be bueno, bonito, y barato good, handsome, and cheap. Itacate noun Food prepared to be taken away, or to-go. No soy monedita de oro expression Im not here to please everybody. Chelada noun Synonym of Michelada. When enough was amassed, this drink was available for a much lower price, but was nevertheless moustache flavoured. ( Ive never had Pozole Verde in Chilapa, but I like the one I had in Acapulco. Sobres exclam Expressing the affirmative. Esa putiza no tenia madre (that beating was bloody awful). b) The best, or very successful, person. Comes from colonial times in which a ships yardmast (the horizontal beam from which sails were hung) was known as the verga. e.g. Apachurrado adj Sad, quiet or pensative mood. exclam Expressing frustration or annoyance. Chamba This expression derives from the way in which Mexicans would apply for work visas to the United States during the first half of the 20th Century, which was through the U.S. Chamber of Commerce. Enchilarse verb To overdo it on the spiciness of ones food, and suffer the effects. Ajale exclam Exclamation indicating surprise or shock. A drinking session. What a pain in the arse.). Also Ponerse las vergas. Darn!. e.g. Chingada Madre! ALV acronym A La Verga, roughly equivalent of fuck it/this. This phrase comes from a brand of unfiltered cigarettes named Faros (Lighthouses), which were rolled in a specific paper, which smokers found pleasant to lick before lighting up. A la Viva Mexico, Hacer verb To do something a la Viva Mexico is to do it in an improvised, carefree, without permission or illegal manner. Puetero noun A wanker in British English. Calli noun Nahuatl word for house. Sincronizada noun A dish created by taking two (generally wheat) tortillas and making sandwich out of them, with a filling, and preparing them on a grill. e.g. Medios Chiles, Estar a adj The merry, or tipsy state of drunkeness. Equivalent in English is nice from far; far from nice., Dar en la Torre expression To exert pressure, or inflict damage, upon an opponent or rival. Lo perdiste por puto (You lost because you were a coward). adj Anything hailing from the north of the country, the north being generally considered anything north Zacatecas. See Chamba for etymology. Refresco noun The tip paid to an individual for a service rendered. The abbreviated nickname of Graciela, is Chela, which therefore applies also to the slang for beer. Gangoso noun An individual who speaks with a very nasal voice, and often with a cleft palate, rendering them unable to pronounce words exactly. The term, meaning wet, stems from the way in which migrants would traditionally cross into the U.S. over the Rio Grande (River Grande) which marks the border between Texas and Mexico. Im not picky, Ill eat anything). Gorgojo noun A insect pest which damages corn and bean crops. Huevos al Gusto (Eggs as you like them). Also Cohete, Cuete. e.g. Chilango (Someone from Mexico City) 10. We bring you more than 24,000 real definitions for over 17,000 slang words and phrases. e.g. Regio noun A native of the city of Monterrey. Note: While tacos outside of Mexico are generally seen as friend hard-shell tortillas, these are not generally found within Mexico, and are rather classed as 'Tex-Mex cusine. Pasar de lanza verb To trick or con someone. i.e. Cantina noun A traditional, or old-fashioned, Mexican bar or drinking hole. Corazn de Pollo adj Descriptive of a person who is easily moved to tears, or is very affected by the suffering of others. Chilln noun A whiner, or someone who is regarded as a complainer. i.e. Also Pueta. Literally Im not a gold coin. Used to distinguish between the letters I and Y, which are pronounced similarly. Therefore, Quin pomp chelas? (who bought the beers?) Mala Copa adj Descriptive of a person who cannot hold their drink, becomes drunk easily, or is prone to foolishness once drunk. Coyotito noun A nap. Hazme un paro expression Do me a favour. e.g. An abbreviation of the phrase por la cola (through the tail/rear end). e.g. Mi vieja (My wife). Esta bien bueno. Date. Hecho la Chingada expression Moving at a very fast pace. B Pequeo noun The letter V. Used to signify the difference between the letters B and V, which are pronounced similarly. Equivalent of cheeky monkey. Simple as that. Fresa adj Posh, spoiled, with aspirations to, or pertaining to the higher end of society. CJNG acronym Cartel Jalisco Nueva Generacin. Literally with your permission. The proper response to this phrase is Propio. Chambear verb To work for pay. Estrellarse verb To die in a fall from a great height, most usually in a plane or helicopter crash (surprisingly common in Mexico). Spanglish. A clown. que buena peda anoche (What a good party that was last night), A state of complete inebriation. Equivalent of Snowflake in modern English parlance. Caminera noun A drink, usually a beer, taken to be consumed on the way to the next destination. e.g. Ay, que guarro eres (Ugh, youre so vulgar). Literal meaning: Molar (tooth) This one is also derived from the Cal language, and it's a verb that means "to be worth it.". Offensive term in the alternative context, meaning idiot. Montalayo noun Provincial word for the mixture of cooked entrails from an animal. To stir up trouble between other people. e.g. A wank. Comes from the expression Cuerna de Chivo. Cuajar verb To solidify or become firm (think of jelly setting). Not all Mexicans are dark skinned, dark haired and dark eyed. Simn exclam Affirmation meaning yes. e.g. Often with loud music and dancing. : 'O que ests embarazada. ndale exclam 1. e.g. Also Chicole. Used to express ones connections to the criminal underworld. c vt. Cottoreo noun Light-hearted and amusing conversation. V Pequeo noun The letter V. Used to signify the difference between the letters B and V, which are pronounced similarly. noun A task which is boring, tiresome or unenjoyable. Ver en espaol en ingls.com. This example is not recommended unless you are a regular and well-known patron of the establishment. e.g. Choco/a noun An indigenous tribe native to Tabasco State. Chela noun Beer. Huevn noun A lazy or work-shy individual. Pato/Patito adj Of an item which is an imitation version of the real thing. The phrase comes from the historical character La Malinche, an indigenous woman who aided Hernan Cortes in his conquest of Mexico. PG Abbreviation of Peje, given that the letters themselves are pronounced Pe-Je. Oye, me puedes ayudar? Lo llam a cagarlo (She called him up to give him a telling off). Pasar por los huevos verb To ignore something or someone, usually with contempt. a) A bad person, or idiot. e.g. Gringo Puetero (Yankee Tosser), as referenced in the Molotov hit song Frijolero. A coloufully-decorated papier-mach figure, which is filled with candies and sweets, suspended from a rope, and beaten with a bat by blindfolded participants, until the contents are released. Ojo Rojo noun The Yucatan regional term for Clamato Preparado. noun A novice, or person without adequate experience. Dejame preguntar a la morra (Let me ask my girlfriend). The city of Tapachula considers itself La Perla del Soconusco (The Pearl of the Soconusco). An Ox (castrated bull). Palanca noun A friendship or contact on the inside, which facilitates ones business or activities. An individual who has the tight curly hair typical to black people. Rubia de farmacia noun A peroxide blonde. cooked in its own fat), most famously from Michoacan. exclam Traditionally shouted when cash falls to the floor, often in the form of coins, signifying a free-for-all in that whoever grabs the money keeps what they gather. Mayalandia noun Affectionate nicknames for the southeast of Mexico, i.e. As in si, man. noun A hot flush, most commonly used for the symptoms of female menopause. Abuelita de Batman exclam A toned-down way of saying Ahuevo! expression To reveal a truth which will cause problems. A los taxistas, este gasolinazo nos esta dando en la torre (This gas-price hike is badly affecting us taxi drivers.). noun An U.S. citizen, most commonly of European descent. e.g. e.g. e.g. e.g. mi ex-novio se port muy gacho conmigo (My ex-boyfriend treated me very badly). e.g. Either economically, or in a situation which one is not apt to handle. e.g. 2. adj Stoned, or high, specifically through the use of marijuana. Tener la Estafeta expression To be in charge, literally to be holding the baton. Literally to have a chickens heart. Diablito noun Electric power illicitly redirected from the main power grid. Say someone gives you some really great gossip; a wide-eyed neta? e.g. Pejorative description. A thief is agazapado. Bolillo noun A bread roll, or individual sized piece of bread. exclam Lets go! Synonym of the imperative vmonos! From the verb Agandallar. e.g. Mamarse verb To fuck up, or make a mistake. Equivalent to the way shit is often used in English. To steal something. Mexicans have a great love for this vechile given that it is robust, and almost never fails. Jinetear verb To rob, most often with the use of violence. Partir la madre verb To beat the shit out of someone. See this report for more information on Escamoles. i.e. tener lo Huevos llenos expression To be completely fed up, irrritated or annoyed by something or someone. Este pinche guey como me caga (This fucking guy really pisses me off).

Fanning Funeral Home Obituaries, Articles M